mercredi 30 mars 2011

Le blog a fait peau neuve....

台灣製造小工具的部落格換皮膚了...

........你們覺得如何??
........ça vous plaît ??

Dites moi vos impressions, vos suggestions :-D

***************A bientôt**************

mardi 29 mars 2011

Un peu de musique !

Ces derniers temps, j'écoute souvent cette chanson en taiwanais : "Paroles d'amour rêvées" de Chiang Hui (夢中的情話,江蕙).
Dur dur le taiwanais, c'est si différent du mandarin !
La version karaoké :

jeudi 24 mars 2011

春天到了!- Le printemps est là !

Eh oui, aujourd'hui c'est le printemps !
C'est l'écureuil dans le yang ti jia 羊蹄甲 (voir Bauhinia variegata dans Wikipédia) qui me l'a dit :






ATainan Park 台南公園, le 21 mars 2011 vers 17h.

dimanche 20 mars 2011

淨灘活動 - Nettoyage de la plage d'Anping

Ce dimanche matin, il fait très beau et chaud. Nous partons nettoyer la plage de Anping avec la compagnie d'assurance NanShan.
En fait, c'est un bon moyen pour l'entreprise de se donner une image "responsable" et "écologique". Résultat, nous travaillons seulement une heure et demie en prenant des photos avec nos sacs poubelles remplis... J'ai été un peu déçue de ne pas avoir fini le boulot et aussi de ne pas avoir eu l'occasion de rejoindre les surfeurs dans les vagues !
La plage ne paraît pas vraiment sale, mais si on se penche plus près du sable, on remarque beaucoup de mégots de cigarette (personnage principal des détritus des plages du monde) et de morceaux de polystyrène à côté des coquilles d'huîtres. Notre groupe s'est concentré sur les restes d'un feu de camp, composé de filets de pêche en plastique, de planches, de fils de fer brûlés. Cela donnait un amalgame de différents matériaux, soudés entre eux par la fusion du filet de pêche, qui ne sentait pas bon, mais alors pas bon du tout ! Les gens qui ont allumé le feu ont du bien s'empoisonner...

jeudi 17 mars 2011

關於法國以及法國人的問題選集 - Florilège de questions sur la France et les Français

好可愛!!台灣學生都很好奇....期待你們的留言!
C'est vraiment très mignon ! Ils sont curieux les étudiants taiwanais... Je vous laisse apprécier et laisser vos commentaires ^^ :

1.    Est-il facile d’entrer en contact avec un Français ?
法國人好相處嗎?
2.       Les Français ont-ils un complexe de supériorité ?
法國人本身是有優越感的民族嗎?
3.       Est-ce que les Français ont des préjugés envers les Asiatiques ? Envers d’autres peuples ? 法國人會歧視黃種人嗎?聽說法國人有種民族歧視,不知是不是真的
4.       En France, à l’école, on laisse les choses suivre leur cours naturel ou bien on accorde beaucoup d’importance aux résultats scolaires ?
法國上課方式是都往大自然走還是填鴨式教育?
5.       Est-ce que tu aimes manger des escargots et des cuisses de grenouille ?
喜歡吃田螺、青蛙嗎?
6.       Est-ce que les Chinois qui habitent en France ont une bonne prononciation ? 法國的華人發音標準嗎?
7.       J’aimerais apprendre des chansons enfantines, je trouve qu’elles ont l’air très joyeux !
想學一下法國的兒歌,感覺很活潑!
8.       Est-ce qu’on peut transformer directement son prénom anglais en prénom français ?
英文名字可以直接用法文發音嗎?想知道我的英文名字如果念成法文是什麼樣的念法。
9.       La vie est-elle chère en France ?
法國的消費會很高嗎?
10.   Quelles sont les principales fêtes françaises ?
法國除了新年還有什麼節慶?
11.   Est-ce que lors de la fête nationale, on affiche le drapeau français partout dans les rues ?
國慶的時候也要升旗典禮嗎?
12.   Est-ce que les entrées « fruits de mer » sont bonnes ?
海鮮拼盤好吃嗎?
13.   J’aimerais que tu me conseilles des voitures de sport françaises, les régions viticoles, des films français.
法國跑車,法國酒區、莊園、古堡,經典電影推薦
14.   J’aimerais savoir quelles sont les meilleures années pour acheter du vin français.
推薦幾瓶幾年份好喝的紅、白酒
15.   Est-ce que les 12 têtes de fontaines qui ont été rapportées du Yuan-Ming-yuan par les Français sont toujours en France ?
從圓明園盜走的《海晏堂水力鐘噴泉銅像》現在它還在法國嗎?
16.   Est-ce que les produits Chanel sont vraiment chers ?
香奈兒真的很貴嗎?
17.   Quels sont les endroits à visiter en France ?
法國有哪些風景漂亮的地方?
18.   Comment insulter les gens en français ?
要怎麼用法文罵人?
19.   Est-ce que le vin français est le plus célèbre au monde ? Y a-t-il d’autres alcools français célèbres ?
法國紅酒是最有名的嗎?還有什麼酒是最有名,在法國?
20.   Est-ce qu’il neige en France ? Quelles sont les températures minimales, les températures maximales ?
法國會下雪嗎?最冷的幾度?最熱是幾度?
21.   Est-ce que les Français mangent du riz ? 法國人吃飯嗎?
22.   Quels sont les plats traditionnels français ? Est-ce qu’on boit toujours du vin pendant les repas ? Est-ce qu’il y a des entrées ?
法國的傳統料理是什麼?有前菜之類的東西嗎?每一餐真的都會喝葡萄酒嗎?
23.   En général, les Français se douchent le soir ou le matin ? 法國人通常是早上洗澡或是晚上洗澡呢?
24.   Qu’est-ce qui a le plus d’importance pour les Français ? Travailler, voyager, être en vacances ?
法國人是重事業還是重旅遊或是休閒?
25.   Quelles sont les bonnes musiques françaises à la mode ? Est-ce qu’il y a des boy’s bands / girl’s bands ?
法國最近好聽音樂有哪些?法國有男子偶像團體or女子偶像團體嗎?
26.   Est-ce que les Français embrassent bien ?
法國人接吻功力都很好?
27.   Est-ce que parfois, les Français ont du mal à parler parce qu’ils bougent beaucoup la langue ? 聊天會因捲舌音兒卡痰?
28.   Qu’est-ce que pensent les Français des Taiwanais ?
法國人對台灣人的想法
29.   Est-ce que les Français sont très patriotes ? 法國人是不是很愛國?
30.   Est-ce que les Français sont réticents à parler d’autres langues que la leur ?
除了自己的語言之外,不喜歡說其他語言呢?
31.   Comment sont les jeunes hommes français ?
法國的男生好嗎?
32.   Que font les Français en soirée ? Est-ce qu’il y a des marchés  de nuit en France ?
法國有夜間活動嗎?有夜市嗎?
33.   A quelle heure prend-on le petit déjeuner en France ? Qu’est-ce qu’on mange ?
早餐都幾點吃?吃什麼?
34.   Est-ce que les Français mangent du foie gras à chaque repas ?
鵝肝醬是法國人每餐必吃的食物嗎?
35.   Est-il vrai que les Français adorent les lychees ?
法國人是不是都很愛吃荔枝?
36.   Est-ce que chaque jour, les Français mangent de la baguette ? 每天一定要吃法國麵包嗎?
37.   Les Français adorent-ils vraiment le fromage ?
法國人很愛吃cheese嗎?
38.   Est-il vrai que les jeunes hommes français sont très gentlemen ?
法國男生是不是都很紳士?
39.   Le rythme de vie en France est-il très lent ?
生活步調很慢嗎?
40.   Que font les Français pour leur loisir ?
法國人平時休閒娛樂?
41.   Est-ce que les Françaises sont belles ?
法國女生漂亮嗎?
42.   Est-ce que les Français sont très grands ?
法國男生、女生通常都很高嗎?
43.   Quel est le sens du drapeau français ?
法國國旗的意義
44.   Est-ce que les Français prennent aussi souvent leur scooter que les Taiwanais ?
當地的人會像台灣一樣常常以摩托車代步嗎?
45.   Pourquoi dit-on que les plats qu’on trouve dans les restaurants français sont très « raffinés » ?
為什麼法國餐廳裡的食物都那麼《精緻》?
46.   Comment les Français draguent-ils les filles ? 男生如何追女生?
47.   Quels sont les sujets tabous en France ?
法國的禁忌
48.   Quel est le salaire moyen en France ?
法國人的收入
49.   En France, quel est le domaine professionnel le plus intéressant ? 從事何種職業是最好的?
50.   Est-ce qu’il y a des dialectes en France ?
法文也有方言嗎?
51.   Quelle est la place du foot en France, en Europe ?
足球
in EU
52.   Les vêtements les moins chers se négocient à quel prix ?
最便宜的衣服平均一件大概要多少呢?
53.   Quelles sont les manières à table ? 法國吃飯的禮儀有哪些?
54.   Quelles sont les principales différences entre l’anglais et le français ?
英文文法和法文文法差異?

Questions des Etudiants de 3e Année du Département de Langues Etrangères de l'Université Chia-Yao 
這些問題是台南嘉藥科技大學外文系三年級的學生問的 :-)

尤瑪·達陸 - Yuma Taru

Du côté des aborigènes atayal,  une bonne piste : 

Yuma Taru est une personnalité du monde Atayal à suivre. Depuis quelques dizaines d'années, elle parcourt les musées, les archives et les villages atayal en quête de vêtements et tissus traditionnels. 
Elle a ouvert un atelier-musée dans le conté de Miaoli, dans un petit village de la région de Tai'an, où sont exposées ses créations, qui font renaître les couleurs et les motifs originaux des tissus atayal. Toutes sont réalisées entièrement à la main, tissées en fibre de Zhuma 苧麻 (une traduction adéquate serait probablement la ramie ; en effet, selon Wikipédia, Zhuma est un genre de plante de la famille des Urticae -orties, le genre Boehmeria, dont l'espèce Boehmeria Nivea, la ramie, pousse en Extrême-Orient ), et colorées à l'aide de teintures végétales.

Yuma Taru 尤瑪·達陸

Tout récemment, Yuma Taru a participé à l'ouverture de l'exposition  "La vie défile - Art textile Atayal" (生命織圓泰雅編織藝術特展) qui est tenue de mars à juin 2011 au Musée Shi Hsan Hang (新北市立十三行博物館) de la ville de Xinbei (New Taipei City).

Donc c'est décidé, le prochain week-end de libre, je pars pour Tai'An visiter Yuma Taru !

dimanche 6 mars 2011

國立台灣美術館 - Musée National des Beaux-Arts (Taichung)

Aujourd'hui, Yizhe, son frère et ses amis montent à Taichung pour suivre un cours. Je profite de la voiture pour aller visiter le Musée des Beaux-Arts, dont j'ai entendu beaucoup de bien.


Encore un bloc de pierre !

Qu'est-ce que l'art ??


Je passe donc l'après-midi à me balader parmi les sculptures, tableaux et autres oeuvres d'art.
La première salle d'expo est dédiée aux vœux de bonheur pour la nouvelle année chinoise. 2011 est l'Année du Lapin, et marque aussi le centenaire de la République de Chine (fondée en 1911 par Sun Yat-Sen à Nankin). Alors les cartes de vœux imprimées sont bien sûr décorées de lapins, mais aussi de symboles représentant Taiwan, tels que le drapeau rouge au soleil sur fond bleu -en fait celui du parti Kuomintang, les pivoines des tissus fleuris, la Tour Taipei 101, le chiffre 100, etc.

Une des œuvres primées
D'autres ici : http://www.ntmofa.gov.tw/chinese/ShowInfomation2_2.aspx?SN=3111

J'ai moi aussi réalisé des cartes de vœux de nouvel an (envoyées très tardivement), rouges et dorées, décorées de tissu aux pivoines et dans lesquelles j'ai découpé des caractères chinois (le plus souvent 春 chun, qui signifie "printemps"). A la pause café, je termine de les décorer et de les écrire, au soleil sur une terrasse. J'ai longtemps cherché un endroit où m'assoir, c'est un des points à améliorer pour le Musée !

Ensuite, je visite la partie où sont exposées les sculptures de M. Pu Tian-Sheng 蒲添生, un artiste de très grande importance pour la sculpture à Taiwan. J'ai bien aimé ses danseuses, qui ont été immortalisées dans des positions impossibles ! Voyez plutôt :

Affiche de l'Expo Pu Tien-Sheng (National Museum of Fine Arts -  http://www.ntmofa.gov.tw)
Sports N°2 - 運動系列02 (http://www.ntmofa.gov.tw)

Troisième étape, le deuxième étage : peinture et calligraphie contemporaine, rétrospective des 100 ans d'existence de la République de Chine. Aucune oeuvre ne m'a vraiment marquée... ah, si ! une estampe rigolote sur des sages qui discutent entre eux, sous un "arbre-caractère" d'où les observe un petit oiseau. Mais j'ai oublié le titre ainsi que le nom de l'auteur...

Enfin, les arts numériques : nichées dans des caves en bois, des téléviseurs diffusent à répétition des vidéos bizarres et quasiment incompréhensibles ; un lit respire tout seul et se fait lacérer par un couteau invisible.