mardi 30 novembre 2010

虱目魚稀飯 - Congee aux fruits de mer

Le congee aux fruits de mer est un plat traditionnel facile à préparer et peu coûteux de la région Sud de Taiwan. A Tainan, beaucoup de restaurants bon marché proposent le Shi Mu Yu Xifan. Il s'agit d'un genre de "soupe" de riz, aromatisée au céleri et à la coriandre. Le Shi Mu Yu Xifan est préparé avec du poisson, le "poisson-lait" (chanos chanos), élevé en masse dans la périphérie de la ville. On trouve aussi des congees au porc.

 Congee au Poisson-lait - Shi Mu Yu Xifan -  虱目魚稀飯


Recette : 

Ingrédients : Riz
                   Eau

                   Coriandre
                   Céleri
                   Moules
                   Petites crevettes
                   Filets de Poisson (la chair du poisson doit être goûteuse, un peu grasse, ferme)
                   Sel, poivre

Faire cuire le riz dans une marmite (la quantité varie suivant le nombre de personnes, reportez-vous à la quantité que vous faites cuire habituellement) avec beaucoup d'eau salée (peut-être le double de ce qu'on ajoute habituellement).
Quand le riz est cuit, ajoutez la coriandre et le céleri que vous avez hachés finement au préalable.
Faites bouillir la préparation puis ajoutez les moules, les petites crevettes et le poisson coupé en tranches de 1cm sur 5cm. Poivrez à votre goût et vérifiez que la soupe est assez salée. 
Attendez quelques minutes que les fruits de mer soient cuits et servez dans de petits bols chinois.
Dégustez à la cuillère et accompagnez le congee d'algues fraîches, croustillantes et pimentées.

jeudi 18 novembre 2010

佛陀 - Méditation en manga

Aujourd'hui, j'ai terminé la série "Bouddha" de Osamu Tezuka. Très agréable à lire, elle traite d'un sujet spirituel avec une bonne dose d'humour.

Ce manga en quatorze volumes raconte la vie du prince Siddhartha, qui a la santé fragile et qui a peur de la mort.
Siddhartha observe le monde de l'Inde ancienne, où les vies des hommes sont condamnées par la mousson, la famine et surtout les injustices du système des castes. Un jour en rêve, il rencontre le sage Bulahumang (hum, l'écriture de ce nom est la transcription des caractères chinois; je ne trouve pas à qui il fait exactement référence). Il doit quitter son pays afin de devenir "l'homme le plus grand de ce monde". Il voyage longtemps dans les différents royaumes indiens, se fait amis et ennemis, maîtres puis disciples. Il endure la vie d'ascète et vit parmi les fakirs, ceux qui cherchent à atteindre l'illumination par la victoire sur la douleur (argh, ce passage est horriblement drôle !).
Peu à peu, il comprend que les êtres vivants sont tous liés entre eux, que l'existence de chacun est à la fois la raison et la conséquence de l'existence des autres êtres. Peu à peu, il comprend que la mort n'a rien d'effrayant et que ce n'est qu'une transformation, un autre voyage à accomplir pour la conscience. Enfin, en soignant le prince Adush, il comprend qu'en chaque être humain habite un dieu.
Là est la dernière "découverte" de Bouddha. Tout heureux, il en fait part à ses disciples et veut transmettre son savoir au monde entier. C'est lors de ce voyage que Bouddha quitte le monde des vivants, guidé par Bulahumang.


Tezuka Osamu  手塚治虫 (1928-1989) est considéré comme le "dieu du manga" au Japon. Sa créativité est étonnante, il a dessiné plus de 150 000 pages de manga (sachant qu'un manga fait à peu près 200 pages, faites le calcul), et couvert des centaines de thèmes différents : les contes des Milles et Une Nuits, Les Trois Adolf, Astro Boy, Le Roi Léo (qui a inspiré le film de Disney),...
L'oeuvre d'Osamu Tezuka a mis longtemps avant de gagner le public français. 
On peut trouver la traduction française de "La Vie de Bouddha" aux Editions Tonkam, coll. "Tsuki Poche", 8 volumes.

mardi 16 novembre 2010

寶來溫泉 - Les sources chaudes de Baolai

Ce week-end, nous avons fait une petite excursion dans les montagnes du district de Kaohsiung, sur la South Cross-island Highway (南部橫貫公路), qui relie Tainan à l'ouest à Taidong à l'est. Baolai est une étape bienvenue pour les voyageurs qui traversent l'île. Eh oui, car ici, on fait trempette dans les piscines d'eau chaude en profitant de la vue sur la rivière Laonong. 

Un hôtel visité par les herbes folles
Cependant, à cause du typhon Molakot (et quel typhon ! le plus gros de ces cinquante dernières années) qui a visité Taiwan l'été dernier, la route est encore en réparation et praticable jusqu'à un certain point seulement. Heureusement que nous avons pu faire le voyage en voiture ! A certains endroits, un seul véhicule peut circuler sur la voie fracassée et amputée de sa barrière de sécurité. Molakot a aussi laissé des souvenirs aux gérants de quelques hôtels, qui ont vu leurs murs défoncés par les coulées de boue. 


La rivière Laonong 荖濃溪

Après avoir tourné dans la vallée, nous nous sommes décidés à monter dans les hauteurs et nous y avons trouvé notre bonheur : détente dans un des petits cabanons de l'hôtel Zhulin, calme absolu au milieu de la forêt. Les prix ne sont pas bon marché, mais on apprécie vraiment l'environnement. A la fin de notre bain, le patron nous a offert des galettes au fromage et à la rougaille. Miam !


mardi 9 novembre 2010

Pivoines, nostalgie, banane et cacahuètes

Le week-end du 09-10 octobre, nous partons à Houbi, le village du grand-père de Yizhe.
Nous garons notre moto devant le centre culturel, tout près de la maison.

La maison de Grand-père Huang - 阿公家


Nous sommes censés y trouver des informations sur l'artisanat local, plus précisément sur les tissus qu'a évoqués sa mère.
Il s'agit en fait principalement d'un imprimé traditionnel des campagnes chinoises, des pivoines sur fond rouge, bleu ou mauve, qu'on produit dans les usines du coin. Rien de très artisanal apparemment, mais la piste est peut-être à creuser d'après l'article de Taiwan Aujourd'hui, "Des Pivoines et des Artistes", que vous pouvez lire en cliquant ici
Le hall du centre culturel présente aussi des sacs et autres accessoires cousus main par les dames du village. Autre point à noter, le centre organise des séances de teinture à l'indigo selon la technique du tie&dye, à réserver à l'avance.


Nous baladons ensuite dans les rues et repérons quelques petites boutiques qui proposent les tissus aux pivoines. Mais la journée se termine presque pour les gérants et ils rangent bientôt leur marchandise. Nous passons devant une maison où un homme joue de la pipa avant de déguster une glace à la banane (bof~je dirais plutôt à l'acétate d’isoamyle... ça avait vraiment le goût de l'arôme banane du labo du lycée) et aux cacahuètes (des vraies celles-là !). Petit moment de nostalgie pour Yizhe qui se rappelle les fins de journée avec les cousins à la campagne.



dimanche 7 novembre 2010

Qingjing, "Clair Lieu" la mal nommée

Chingching (清境 Qingjing) est un petit village dans les montagnes à l'est de Taichung, connu par les Taiwanais pour sa "ferme"aux moutons.


C'est drôle, il y a des maisons qui ressemblent à celles qu'on peut voir dans les Alpes, en Bavière ou ailleurs en Europe ;  on y achète des produits dérivés de la laine ou du lait de mouton (genre crème hydratante, lait corporel etc). Nous avons fait un tour à cette fameuse "ferme" pendant l'été 2009. J'ai été vite lassée par le parc d'attraction aux moutons, chèvres, moulins à vents de plastique et compagnie. Alors, nous avons marché dans l'intérieur du parc, là où il n'y a personne. C'était comme se balader à la montagne, regarder les fleurs sur le bord du chemin, écouter les oiseaux chanter. Une dizaine d'écureuils se sont montrés en spectacle et nous avons même repéré un phasme !


En fait, Chingching est un bon endroit pour se loger lorsqu'on veut balader au Mont Hehuan (合歡山).
Cet été, nous avons entrepris l'ascension du Petit Hehuan. Il faisait gris, le sentier était caché dans les broussailles -qui piquent, la pente était ardue et le sentier est à 3000m d'altitude... De quoi être vite essoufflé. Mais cela vaut le coup pour admirer la chaîne de montagnes qui disparaît peu à peu dans les nuages.
Nuages ? Eh oui, vous vous demandiez certainement pourquoi j'ai intitulé cet article " Clair Lieu, la mal nommée". C'est qu'à partir de 16-17h, le brouillard gagne l'endroit et l'air se rafraîchit nettement. Nous n'avons pas eu le temps d'atteindre le sommet que déjà les nuages pointaient le bout de leur nez, nous avons du redescendre. Quand nous avons gagné la voiture, il s'est mis à pleuvoir. La conduite sur la route étroite et sinueuse n'a pas été une partie de plaisir, parfois on ne voyait pas à deux mètres ! La pluie battait fort et le brouillard cachait la route. Nous avons été trompés par un petit bus qui n'avait qu'un phare et pensé que c'était un scooter. Petite frousse ! La première fois que nous étions allés à Chingching, nous étions en moto. Il faisait froid !


La route qui passe à Chingching mène au point le plus élevé qu'on peut atteindre en voiture à Taiwan : Wuling (武嶺), 3275m. Nous sommes ici à l'entrée sud-ouest du Parc National de Taroko, et en suivant la route, on peut arriver dans les Gorges.


jeudi 4 novembre 2010

喵 ! - Voiture de minette

Hey, c'est le cas de le dire...




Nous étions en voiture à Tainan lorsque nous avons croisé ce bizarre véhicule rouge avec des oreilles au derrière. Il s'agissait en fait d'une voiture customisée Hello Kitty, je n'ai pas pu m'empêcher d'inaugurer la fonction appareil-photo de mon téléphone portable... So kitsch !

lundi 1 novembre 2010

Tainan

Impossible de continuer ce blog sans avoir présenté brièvement la ville où j'ai atterri.Tainan (台南).
Littéralement "au Sud de Taiwan" (台 pour "Taiwan" et 南 "sud"), cette ville est l'ancienne capitale de Taiwan. Elle est aujourd'hui célèbre pour ses nombreux temples et pour ses délicieux "xiaochi".

Le Récit des Contrées Sauvages Orientales  [Je me risque à la traduction du titre suivant : 《東番記》 Dong Fan Ji] (XVII° siècle) raconte qu'en des temps anciens, le port actuel de Anping était appelé "Dayuan" (大員), nom duquel "Taiwan" (台灣) a dérivé. Les Chinois colonisèrent cette région peuplée par les aborigènes à partir de 1590 seulement. Peu après, les Hollandais arrivèrent et firent main basse sur la ville, qu'ils utilisèrent en tant que base pour leur commerce avec le Japon et la Chine. Les Hollandais restèrent jusqu'en 1662, chassés par le pirate partisan des Ming Koxinga (alias Zheng Chenggong 鄭成功), qui choisit Tainan comme siège de gouvernement. En 1683, les Qing reprirent le contrôle de Taiwan et établirent la capitale de la province à Tainan. En 1885, ce statut revint à Taipei.

Fort Proventia , Chih Kan Lou  赤崁樓
Tainan compte donc de nombreux monuments historiques qui attestent de la présence hollandaise à Taiwan, tels que Fort Proventia (Tour Chikkan, Chikan Lou 赤崁樓), Fort Zeelandia (Fort de Anping, Anping Gubao 安平古堡) et Le Château d'Or Eternel (Yizai Jin Cheng,億載金城 )